МЕЖДУНАРОДЕН КОДЕКС НА СЗО ЗА МАРКЕТИНГ НА ЗАМЕСТИТЕЛИТЕ НА МАЙЧИНАТА КЪРМА


Чл. 1. Цел на Кодекса на СЗО
Целта на този Кодекс е да се допринесе за предоставянето на безопасно и правилно хранене на малките деца чрез защита и подкрепа на кърменето и да се осигури правилната употреба на заместителите на майчината кърма, когато те са необходими, на базата на точна информация и чрез провеждането на правилен маркетинг и дистрибуция.

Чл. 2. Обхват на Кодекса на СЗО
Кодексът се отнася до маркетинга и практиките, отнасящи се до следните продукти: заместители на майчината кърма, включващи адаптирани млека; други млечни продукти, храни и напитки, както и храни за захранване, давани с бутилка, когато биват представяни и комуникирани като подходящи, с или без допълнителна преработка, за частичен или пълен заместител на майчината кърма; биберони и шишета. Кодексът се отнася и до тяхното качество и достъпност, както и до предоставянето на коректна информация, относно тяхната употреба.

N.B. В Анекс 3 на Кодекса на СЗО се изяснява обхвата му:
“През първите четири или шест месеца от живота на детето, майчината кърма сама по себе си обикновено е достатъчна, за да задоволи нормалните хранителни нужди на новороденото. Майчината кърма през този период може да бъде заместена или допълнена със заместители на майчината кърма, включващи адаптираните млека. Всяка друга храна като краве мляко, плодови сокове, каши, зеленчуци, или други течни, готови или полу-готови храни, предназначени за бебета и давани им след този период (4-6 месеца), не могат да бъдат смятани за заместители на майчината кърма (или за подходящ заместител).”

Чл. 3. Определения (вж. Анекс 1)

Чл. 4. Информация и Образователни материали
4.1 Правителствата трябва да поемат отговорност за осигуряване на обективна и последователна информация за правилното хранене на новородените и малки деца, която да бъде ползвана от млади семейства и от онези, пряко обвързани със сферата на храненето на малките деца и новородените. Тази отговорност трябва да се проявява или в планирането, осигуряването, дизайна и разпространението на тази информация, или в провеждането на контрол върху нея.

4.2 Информационните и образователни материали, както брошури, така и аудио и видео носители, касаещи храненето на малки деца и предназначени за бременни майки и майки на малки деца и новородени, трябва да включват ясна информация по следните точки: (а) ползите и превъзходството на кърменето; (б) храненето на майката, подготовката и поддържането на кърменето; (в) отрицателния ефект върху кърменето, който оказва започване на частично хранене с биберон; (г) трудността за промяна на решението да не се кърми и, (д) когато и където е необходимо, правилната употреба на адаптираните млека, независимо дали домашно или фабрично приготвени. Когато подобен род материали, съдържат информация за използването на адаптираните млека, те също трябва да включват социалните и финансови последствия от тяхната употреба; опасността за здравето, когато се ползват неподходящи храни или начини на хранене; и, в частност, опасността за здравето при ненужна или неправилна употреба на адаптирани млека и други заместители на майчината кърма. Тези материали не трябва да съдържат каквито и да било снимки или текстове, които могат да доведат до идеализиране на използването на заместителите на майчината кърма.

4.3 Дарения от информационно и образователно оборудване или материали от страна на производители или дистрибутори следва да се правят само при молба и с писмено съгласие от съответната правителствена организация или в съответствие с указанията, дадени от правителството за тази цел. Подобен род материали или оборудване могат да носят името или логото на даряващата ги компания, но това не трябва да насочват към продукти, които влизат в обхвата на Кодекса. Тези материали и оборудване трябва да се разпространяват само чрез здравната система.

Чл. 5. Обществото и Майките
5.1 Продуктите, които влизат в обхвата на Кодекса на СЗО, не бива по никакъв начин да се рекламират и промотират пред обществото.

5.2 Производителите и дистрибуторите нямат право да доставят, директно или не, мостри на продукти, засегнати в Кодекса на СЗО на бременни жени, майки или на членове на техните семейства.

5.3 В потвърждение на първи и втори параграф на настоящия член, за продукти в обхвата на Кодекса на СЗО, не трябва да има каквито и да било промоционални материали, раздаване на мостри или всякакъв друг род промоционални методи, които целят увеличаването на продажбите към крайния потребител на мястото на продажба, като специални щандове и излагане, купони за намаление, премии, специални продажби и др. Това условие обаче, не бива да ограничава установяването на ценова политика и практики, които да осигурят продукти на по-ниски цени в дългосрочен аспект.

5.4 Производителите и дистрибуторите не бива да дават на бременни жени или на майки на бебета и малки деца никакви подаръци или бебешки принадлежности, които могат да промотират използването на заместителите на майчина кърма или храненето с биберон.

5.5 Служителите на отдел Маркетинг, не трябва да търсят какъвто и да е пряк или непряк контакт с бременни жени или майки на бебета и малки деца.

Чл. 6. Здравно-осигурителна система
6.1 Здравните власти на държавите членки трябва да вземат подходящи мерки, с които да подкрепят и окуражават кърменето и да разпространяват принципите на този Кодекс, както и да дават подходяща информация и съвети на здравните служители във връзка с техните отговорности, включително и информацията от чл. 4.2.

6.2 Здравните заведения не трябва да се използват за промотирането на адаптираните млека или на други продукти, които са обект на Кодекса на СЗО. Този Кодекс обаче не изключва разпространяването на информация, предназначена за здравните служители (вж. чл. 7.2).

6.3 Материалната база на здравно-осигурителната система не бива да бъде ползвана за излагане на продукти, обект на Кодекса, за плакати с тези продукти или за разпространяване на материали от производителя или дистрибутор, различни от тези, специфицирани в чл. 4.3.

6.4 Не се разрешава ползването на “представители”, “сестри”, или на подобен род персонал, от здравно-осигурителната система (ЗОС), когато на тях им се плаща от производителя или дистрибутора.

6.5 Процесът на хранене с адаптирани млека, независимо дали готови или домашно приготвени, трябва първоначално да бъде показан от педиатър или обществен работник, ако е необходимо и само на майки или членове на семейства, които трябва да ги използват. Информацията, която се дава трябва да включва ясно обяснение за рисковете от неправилна употреба.

6.6 Разрешени са дарения или продажби на по-ниски цени на адаптирани млека или други продукти, обект на Кодекса, към институции или организации, независимо дали за лично ползване или с цел дистрибуция извън тях. Тези доставки трябва да се използват и дават само за кърмачета, които трябва да бъдат хранени със заместители на майчината кърма. Ако тези количества ще се дават за ползване извън институцията, това трябва да се прави само от съответната институция или организация. Подобен род дарения или продажби на по-ниски цени не трябва да бъдат използвани от производители и дистрибутори като инструмент за увеличаване на продажбите.

6.7 Където дарените количества адаптирани млека или други продукт обект на Кодекса се разпространяват извън институцията, институцията или организацията трябва да предприеме мерки за да подсигури доставките дотогава, докогато нуждаещите деца имат нужда. Дарителите, така както и засегнатите институции или организации, трябва да са наясно с тази си отговорност.

6.8 Оборудване и материали, в допълнение към тези, разгледани в чл. 4.3, които да бъдат дарени на ЗОС, могат да носят името на компанията или нейното лого, но не и логото на продукт, попадащ в обекта на Кодекса.

Чл. 7. Здравни работници
7.1 Здравните работници трябва да подкрепят и насърчават кърменето, както и тези, които са свързани пряко с храненето на майките и на малките деца. Последните трябва да бъдат запознати със задълженията си по този Кодекс, най-вече с информацията в чл. 4.2.

7.2 Предоставяната информация от производители и дистрибутори на медицински лица, която касае продуктите обхванати в Кодекса, трябва да бъде ограничена само до научни теми и факти, и в никакъв случай да не изтъква и проповядва, че храненето с биберон е еквивалентно или, дори е по-добро от кърменето. В нея трябва да бъде включена и информацията, упомената в чл. 4.2.

7.3 За продуктите, засегнати от Кодекса на СЗО нито производителите, нито дистрибуторите могат да дават някакви финансови или материални стимули на медицински лица или на членове на техните семейства, както и такива стимули не трябва да се приемат от медицинските лица и членовете на техните семейства.

7.4 Мостри на адаптирани млека или други продукти, засегнати от Кодекса на СЗО, или прибори, необходими за тяхното приготвяне и използване, не бива да се дават на медицинските лица с изключение на случаите, когато те ще се използват за професионална оценка или проучване на институционално ниво. Здравните работници не бива да дават мостри на адаптирани млека на бременни жени, майки на бебета и малки деца, както и на членовете на техните семейства.

7.5 Производителите и дистрибуторите на продуктите, обект на Кодекса на СЗО, трябва да разкриват пред заведението, към което принадлежи медицинското лице, всяка подкрепа, която му е указана за стипендии, учебни пътувания, стипндия за проучване, присъствие на научна конференция и др. подобни. Медицинското лице, получаващо подкепата също трябва да уведоми заведението.

Чл. 8. Персонал, нает от Производители и Дистрибутори
8.1 При системите на продажбени стимули за маркетинг служителите, обемът продажби на продукти, включени в този Кодекс, не бива да се включва при изчислението на бонусите, нито да се поставят цели за продажбата им. Това не трябва да се разбира като начин за спиране изплащането на бонусите, които се дават за цялостния обем от продажби на други продукти от една компания.

8.2 Хората, ангажирани с маркетинга на продуктите, в обхвата на Кодекса, не бива да изпълняват, като част от техните задължения, образователни функции насочени към бременни жени или майки на бебета и малки деца. Това да не се разбира като възпиране на този персонал от използването му за други цели от здравната система по тяхна молба и с писменото одобрение на подходящите власти от правителството.

Чл. 9. Етикетиране
9.1 Етикетите трябва да дават необходимата информация за продукта, за който са предназначени и то така, че да насърчават кърменето.

9.2 Производителите и дистрибуторите на адаптирани млека трябва да са сигурни, че всяка кутия има ясно, видимо и лесно четяемо и разбираемо съобщение отпечатано на нея, или стикер, който не може лесно да се отдели от кутията, на разбираем език, и на които трябва да включва всяка от изброените точки: (а) думите “Важна Забележка” или техен еквивалент; (б) изречение, изказващо превъзходството на кърменето; (в) изречение, твърдящо, че продуктът може да се използва само по препоръка на лекар, в зависимост от нуждата от него и по правилния начин за употреба; (г) инструкции за правилно приготвяне и предупреждение за последиците за здравето при неправилна употреба. Нито кутията, нито стикерът могат да носят снимка на бебета, нито трябва да имат други картинки или текст, които могат да идеализират използването на адаптирани млека. Обаче, те могат да съдържат графики за лесно разпознаване на продукта като заместител на майчината кърма, и илюстрации как да се приготвя формулата. Думи като “хуманизирано”, “матернизирано” или други подобни, не могат да бъдат употребявани. Вложки, които да дават допълнителна информация за продукта и правилната му употреба, подчиняващи се на горните условия, могат да се поставят в пакета или към самата кутия. Когато стикерите дават инструкции за модифициране на продукт в адаптирано мляко, по-горепосоченото трябва също да се спазва.

9.3 Продуктите, които са обект на този Кодекс, продавани за хранене на кърмачетата, които не отговарят на всички изисквания за адаптирани млека, но които могат да бъдат модифицирани в такива, трябва на етикета си да имат предупреждение, че така немодифициран продукта не може да бъде единствен хранителен източник за бебето. Тъй-като подсладените кондензирани млека не са подходящи за храна на кърмачета, нито са подходящи за използване като основна съставка за адаптирано мляко, техните етикети не трябва да имат обяснение как кондензираното мляко може да се модифицира в адаптирано мляко.

9.4 Етикетите на всички хранителни продукти, в обхвата на Кодекса, трябва да имат и всяка от следните точки в своето съдържание: (а) използваните съставки; (б) съставящите го елементи / анализ на продукта; (в) условията за правилно съхранение на продукта; и (г) партиден код и срок на годност, съобразен с климатичните условия и условията на съхранение в съответната страна.

Чл. 10. Качество
10.1 Качеството на продуктите е от първостепенно значение за предпазването здравето на бебетата и поради това трябва да отговаря на широко приеман висок стандарт.

10.2 Хранителните продукти, обект на Кодекса, трябва, когато се продават или дистрибутират, трябва да спазват стандартите, препоръчвани от Комисията на Codex Alimentarius и също Codex Code of Hygienic Practice for Foods for Infants and Children.

Чл. 11. Привеждане в действие и Контрол
11.1 Правителствата трябва да предприемат действия за осъществяване на принципите и целите на този Кодекс, които същевременно да отговарят на социалната и правната уредба в страната. Това включва приемането на държавните правни уредби, регулации или други подобни мерки. За тази цел, правителствата трябва да търсят, при необходимост, съдействието на СЗО, UNICEF и други организации от системата на ООН. Националните политики и мерки, включващи законите и наредбите, които са приети за да дадат сила на принципите и целите на този Кодекс, трябва да бъдат направени публично достояние, както и да важат еднакво за всички, които са въвлечени в производството и маркетинга на продуктите в обхвата на Кодекса.

11.2 Следенето за спазването на този Кодекс се свързва с индивидуалните действия на правителствата, и общо чрез СЗО, както е казано в параграфи 6 и 7. Производителите и дистрибуторите на продуктите, обект на Кодекса на СЗО, както и някои неправителствени организации, професионални групи и потребителски организации трябва да работят заедно с правителството, за да постигнат този резултат.

11.3 Независимо от всички останали мерки, взети за спазването на този Кодекс, производителите и дистрибуторите на продуктите, засегнати от Кодекса, трябва да се държат отговорни за извършването на контрол върху маркетинговите си практики според принципите и целите на Кодекса, както и да следят, че поведението им на всяко ниво не е в разрез с него.

11.4 Неправителствените организации, както и други професионални групи, институции и отделни личности трябва да носят отговорността да привличат вниманието на производителите или дистрибуторите към дейностите, които несъответсват на принципите и целите на този Кодекс, за да могат да се предприемат правилните стъпки за действие. Трябва да бъдат уведомени и съответните правителствени власти.

11.5 Производителите и първоначалните дистрибутори на продуктите обект на този Кодекс трябва да запознаят всеки един човек от маркетинговия си екип с неговите отговорности според него.

11.6В съответствие с Член 62 от Конституцията на Световната Здравна Организация, страните членки трябва да докладват на годишна база на Генералния директор за всички действия по прилагането на принципите и целите на Кодекса.

11.7 Генералният директор трябва да докладва пред Световната Здравна Асамблея всяка нечетна година за статуса на прилагането на Кодекса и трябва, ако бъде помолен да предостави техническа подкрепа на страните членки за адаптация на националното законодателство и наредбите му или за вземането необходимите мерки за прилагането, включително и за напред, на принципите и целта на Кодекса.